關(guān)育兵
當2025年高考英語作文題公布,“李華”又一次以“求助者”的身份出現(xiàn)在各省試卷中時,社交媒體上迅速掀起關(guān)于這個虛擬人物的集體回憶潮。
從1995年首次在高考卷中邀請英國筆友野餐,到如今委托考生給外教提醒交稿日期,“李華”跨越三十載的“高考征程”早已超越普通命題人設的范疇,成為中國教育史上獨特的文化符號。這個頻繁出現(xiàn)在英語作文里的名字,究竟如何從試卷角落走向集體記憶的中心?
從命題技術(shù)層面看,“李華”的高頻率登場暗含著實用主義考量。作為最常見的中文姓名組合,“LiHua”的拼音書寫簡潔規(guī)范,既避免了生僻字帶來的拼寫障礙,又與英語詞匯保持語義區(qū)隔,極大降低了閱卷歧義率。
曾參與過高考命題的英語教師曾透露,早期命題中人物設定需兼顧“普適性”與“符號中性”,而“李華”恰好符合這種工具理性需求——他可以是北京某中學的學生會主席,也能變身為廣東某校的志愿者,這種身份彈性讓不同地域的考生都能代入情境。但當這個名字在高考試卷中出現(xiàn)這么多次后,其存在早已突破工具價值,演化成一種教育傳統(tǒng)的象征。
這種延續(xù)性背后,潛藏著語言教育中微妙的集體心理機制。就像英語教材里的“韓梅梅”與“李雷”,當一個虛構(gòu)人物持續(xù)出現(xiàn)在全國數(shù)百萬考生的答卷上時,重復本身就構(gòu)建了認知慣性。心理學中的曝光效應在此顯現(xiàn):每年六月“幫李華寫信”成為高考儀式感的一部分,考生們吐槽“李華何時能獨立寫信”的同時,卻在潛意識里將這個名字與青春記憶綁定。
2023屆北京考生的感慨頗具代表性:“每次提筆寫李華,就想起教室后墻的倒計時牌和深夜刷題的臺燈?!边@種代際傳遞的集體敘事,讓“李華”從試卷角色升華為連接數(shù)代考生的情感紐帶。
更深層地看,“李華現(xiàn)象”折射出中國英語教育的時代變遷。90年代他首次出現(xiàn)時,作文題還停留在“邀請外國友人野餐”的簡單交際場景;如今他的訴求已延伸至“給聯(lián)合國倡議提建議”的全球化議題,這種角色進化暗合著中國教育從基礎交際向國際表達的轉(zhuǎn)向。而“李華”始終不變的中學生身份,則巧妙平衡了命題的現(xiàn)實性與象征性——他既是每個考生的同齡人,又是承載教育目標的符號載體。當他在作文題中頻繁“轉(zhuǎn)學”于晨光中學、育才中學等虛構(gòu)校園時,本質(zhì)上是在構(gòu)建一種跨地域的教育共同體想象。
在IP經(jīng)濟蓬勃發(fā)展的當下,這個持續(xù)三十余年的教育符號更蘊含著被激活的商業(yè)潛能。試想將“李華形象”開發(fā)為英語學習的虛擬助手,讓他在APP中以“往屆考生”身份講解書信寫作;或是推出“李華的高考記憶”文創(chuàng)產(chǎn)品,用搪瓷杯、筆記本等載體承載幾代人的集體回憶。這種轉(zhuǎn)化并非消解教育嚴肅性,而是通過文化創(chuàng)意讓教育符號獲得新的生命力?!袄钊A”完全有潛力成為中國教育領域的“超級符號”,在知識傳播與情感共鳴間搭建新的橋梁。
站在教育史的維度回望,“李華現(xiàn)象”的本質(zhì)是一場持續(xù)三十年的集體書寫實驗。當不同年代的考生在答卷上為同一個虛擬人物構(gòu)思書信時,他們共同參與了一個關(guān)于成長、奮斗與溝通的敘事構(gòu)建?;蛟S明年高考,“李華”仍會帶著新的訴求出現(xiàn)在試卷上,而那時的考生或許不會想到自己筆下的文字,正在成為中國教育記憶譜系中不可或缺的一頁。這種跨越代際的文字接力,早已讓“李華”超越了一個名字的物理意義,成為鐫刻在教育基因里的文化密碼。責任編輯:韓保林(EN087)
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。